Ziad Adouan- زياد عدوان | Chronique d'aujourd'hui

Chaalan, Marmar, Missiaf, الشعلان, مرمر, مصياف

Chaalan – On était dans le quartier de Chaalan. Ça grouillait, de vendeurs, de gens venus faire des emplettes. De la délation flottait dans l’air, les passants en respiraient à plein poumons. Et puis il y a eu une puissante détonation. Des femmes ont crié, certains enfants ont pleuré, jusqu’au moment où est apparu un chabih qui s’est mis à prendre la foule à partie dans un fort accent alaouite : « Y a rien. Y a rien. Qu’est-ce qui vous prend ? Puisqu’on vous dit qu’y a rien ! » Je me suis tourné vers le vendeur de shawarma pour en savoir davantage sur l’explosion. Il m’a répondu, il avait un accent de Damas, plein de suffisance, avec un clin d’œil détendu et un léger signe de la tête : « Bah ! Normal ! » Je déteste ce quartier.

Marmar/Monzer Kebbeh – Les gens qui fréquentent les bars se retrouvent dans une situation embarrassante à Damas. La plupart des patrons élisent domicile dans leur bar, ce qui rend les choses assez délicates. En allant au bar, on ne sait jamais si c’est dans un lieu public qu’on se rend ou chez quelqu’un, en l’occurrence le patron. La plupart de ceux qui fréquentent Marmar s’y sentent chez eux, même s’ils y vont tellement souvent qu’il leur arrive de s’en plaindre. On fini toujours par revenir à Marmar, pour danser (sur les tables), regarder un match, un film, y boire gentiment un verre, assister à un concert à Marmar – ça c’est quelque chose ! Comme les autres patrons, Monzer Kebbeh habite dans son bar, il salue tous ceux qui entrent comme pour les accueillir. Ensuite, tout le monde savoure sa liberté alcoolisée. Les bagarres sont rares. Aujourd’hui, Marmar a fermé et Monzer est à Beyrouth. Nostalgie ?

Missiaf – En Syrie, je passe pour être originaire de Missiaf. Mes parents sont de là-bas et c’est ce qui est marqué sur ma carte d’identité. J’ai dû m’y rendre une quarantaine de fois en tout et pour tout, et y dormir peut-être vingt fois. Je connais mal. J’y suis surtout allé quand j’étais petit. Missiaf est un bourg, c’est la seule agglomération dans une région de petits hameaux. C’est un endroit très ennuyeux, on y trouve des maisons en terre et des préfabriqués. C’est là-bas que j’ai compris qu’est-ce que c’est qu’une localité dépourvue de toute identité. Missiaf n’est ni un village ni une ville. Un lieu hybride où ni une vache, ni une bouteille de ketchup, ne semblent vraiment à leur place.          

Deir Mama – Si je devais être originaire de quelque part ce serait de là. J’ai dû y aller une dizaine de fois en tout, et je ne sais toujours pas m’y rendre par mes propres moyens. Mais voilà, papa est de Deir Mama. À chaque fois que j’y allais, c’était un ravissement. Deir Mama c’est une rue centrale, avec des maisons modestes de chaque côté de la rue. Et c’est tout. Le village est réputé pour son arak artisanal et la verve de ses chanteurs de ‘ataba, leur humour. En trente ans, tout ce que j’ai entendu dire de Deir Mama tournait autour de l’arak, des chansons et des blagues. Maintenant, on me dit que beaucoup de gens meurent là-bas, à Deir Mama, et pour une raison simple c’est que les poètes alcoolisés ont pris la décision de « quitter leur patelin », pour la première fois, et d’aller dans des régions qu’ils ne connaissent pas pour défendre la patrie. La bonne blague !

El-Hamidieh – Jamais je n’aurais imaginé qu’il puisse y avoir une manifestation à Damas. Et quand une manifestation s’est formée à la sortie de la mosquée des Omeyades – on a marché dans la rue el-Hamidieh, on criait – je n’y ai pas cru. Pourtant j’y étais, en chair et en os, je n’y ai pas cru. C’est fou ce que c’était un truc gai, mais il y avait autre chose… une sorte de mensonge et qui s’élaborait en ma présence, sous mes yeux, et alors que je tendais l’oreille en me disant que ça sonnait faux. Quand je me souviens ce qui s’est passé et comment on s’est mis à hurler, j’en arrive à douter de moi. Jusqu’à présent, je ne comprends pas ce qui m’est arrivé, en même temps je ne veux pas comprendre.

Texte traduit de l’arabe

 

 

 

الشعلان: كنا في حي الشعلان. الحي مكتظ بالباعة والزبائن. تسري النميمة في الهواء الذي يتنفسه المارة هناك. حصل انفجار مدوي. صرخت بعض النسوة، وبكى بعض الأطفال، إلى أن تجلى الشبيح وصرخ بالناس مستنكراً بلهجة علوية شديدة: »أفي شي! أفي شي! شو حالكين! ما نقلكن أفي شي! ». نظرت إلى بائع الشاورما سائلاً عن الانفجار، فأجابني بلهجة دمشقية أنانية مع غمزة لا مبالية من عينه اليمنى وهزة رأس خفيفة إلى الأعلى : »إي عااادي! ». كم أكره حي الشعلان

 

مرمر/منذر كبة: يقع زبائن البارات والحانات في دمشق في حيرة. يمكث معظم مالكي البارات في باراتهم، ويختلط الأمر علينا، هل نذهب فعلاً إلى البارات أم لرؤية أصحابها؟ معظم من يدخل البار (مرمر) يشعر أن المكان يخصه، ولكن يتذمرون منه لكثرة ما نذهب إليه. ومن ثم نعود ونذهب إلى مرمر، كي نرقص (على الطاولات)، ونحضر مبارة، نشاهد فيلماً، لكأس هادئ، نستمع إلى فرق تعزف في مرمر. كبقية مالكي البارات، يبقى منذر كبة في باره، ويحيي جميع من يدخل إلى البار، وكأننا نزوره شخصياً. وبعدها يستمتع الجميع بحرية كحولهم، ونادراً ما يحصل عراك. هلأ مرمر سكر ومنذر صار ببيروت. نوستاليجيا؟ 

 

 

مصياف: بسوريا بيعتبروني من مصياف، لأنو أهلي من هنيك، وهيك مكتوب على هويتي. زرت مصياف شي أربعين مرة بحياتي، ونمت فيها شي عشرين مرة. ما كتير بعرفها. أغلب زياراتي لمصياف كانت أنا وصغير. مصياف بلدة وهي أكبر تجمع سكاني بمنطقة كلها ضيع صغيرة. مصياف كتير مملة فيها بيوت من طين وبيوت مسبقة الصنع. هنيك فهمت شو يعني تجمع بلا هوية. مصياف مانها قرية ولا مدينة. بمصياف منظر البقرة هجين ومنظر الكتشاب هجين

دير ماما: مسقط رأسي الحقيقي. شايفها شي عشر مرات بحياتي، ولسا ما بعرف أوصل عليها، بس البابا من دير ماما. بكل مرة كنت روح لهنيك كنت انبسط كتير بكل شي. دير ماما شارع طويل. وبيوت فقيرة على اليمين واليسار وبس. مشهورة بالعرق البلدي تبعها والعتابا وخفة دمهم. ضليت تلاتين سنة ما إسمع عن دير ماما غير حكايات العرق والأغاني والنكت. وهلأ صرت إسمع إنون عم يموتوا هنيك كتير، لأنون فجأة وببساطة الشعراء السكرانين قرروا « يتركوا ضيعتهون » للمرة الأولى ويروحوا على مناطق ما بيعرفوها منشان يدافعوا عن الوطن. عنجد بتضحك!

 

 

الحمدية: بعمري ما كنت متخيل إنو تطلع مظاهرة بالشام. ولما طلعت مظاهرة من الجامع الأموي، ومشينا بشارع الحميدية وهتفنا… ما صدقت! مع إني كنت هنيك بلحمي ودمي ما صدقت! كانت القصة بهجة فوق التصور، بس كان في شي تاني… متل كذبة وعم تنقال قدامي، وأنا عم شوفها وما عم صدق. ولما بتذكر شو صار وكيف هتفنا، ما بصدق حالي. لهلأ ما بعرف ليش هيك صار معي، بس ما بدي أعرف ليش 

 

Poster un message

#